Die Auftragstexterei


In meiner Familie sprechen wir drei Sprachen. Deutsch, italienisch und englisch. In jeder davon drücke ich mich anders aus. Weil die Struktur der Sprachen unterschiedlich ist. Die Sprache beeinflusst das Denken. Nicht selten verändert der Wechsel von der einen zur anderen Sprache die Sicht auf die Dinge. Wenn ich beispielsweise am Ende einer Reise zurückkehre, betone ich in der deutschen Sprache mein Ziel: nach Hause gehen. Im Englisch-Modus hingegen fokussiere ich auf den Verlauf der Heimreise: I am going home.

Die Sprache ist Teil unserer Identität. Wie der Leib und die Seele. Wie unsere Werte, Beziehungen und Erfahrungen. Tragen wir ihr Sorge.

Sprache bestimmt seit je mein Berufsleben. Für Zeitungen, Zeitschriften, Magazine sowie Radio und Fernsehen verfasste und redigierte ich unzählige Beiträge, Skripte, Reportagen, Interviews und Kommentare. Als Kommunikationsfachmann schreibe ich Berichte, Konzepte, Argumentarien, Medientexte, Reden, Präsentationen und persönliche Korrespondenz. In meinem Zweitberuf als Spezialist für Internationale Zusammenarbeit und Humanitäre Hilfe schliesslich sind es Berichte und Dokumentationen aus Krisen- und Katastrophengebieten rund um den Globus.

Gerne unterstütze ich auch Sie bei Ihren Vorhaben mit Sprache, Text und Bild.

Rufen Sie an oder schreiben Sie mir.